Tone and Style in the English Translations of Hans Christian Andersen
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
Standard
Tone and Style in the English Translations of Hans Christian Andersen. / Pedersen, Viggo Hjørnager.
Fiaba et modernità in Hans Christian Andersen. ed. / Anna Maria Segala. Roma : Bulzoni Editore, 2010.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
Harvard
APA
Vancouver
Author
Bibtex
}
RIS
TY - CHAP
T1 - Tone and Style in the English Translations of Hans Christian Andersen
AU - Pedersen, Viggo Hjørnager
PY - 2010
Y1 - 2010
N2 - En redegørelse for de vanskeligheder, stilistiske forhold, rytme m.v. frembyder ved oversættelse af H.C. Andersen til engelsk
AB - En redegørelse for de vanskeligheder, stilistiske forhold, rytme m.v. frembyder ved oversættelse af H.C. Andersen til engelsk
KW - Faculty of Humanities
KW - oversættelse
KW - Andersen (H.C.)
KW - stil
KW - rytme
KW - translation
KW - Andersen (Hans Christian
KW - style
KW - rythm
M3 - Book chapter
SN - 978-88-7870-502-9
BT - Fiaba et modernità in Hans Christian Andersen
A2 - Segala, Anna Maria
PB - Bulzoni Editore
CY - Roma
ER -
ID: 20661578